Упор прокуратуры на радикализацию Царнаева натолкнулся на трудности перевода - «Иностранная пресса» » Информационное агентство.
Информационное агентство » Последние новости » Инопресса » Упор прокуратуры на радикализацию Царнаева натолкнулся на трудности перевода - «Иностранная пресса»
Упор прокуратуры на радикализацию Царнаева натолкнулся на трудности перевода - «Иностранная пресса»
Маша Гессен | The Washington Post В США продолжается судебный процесс по делу о взрыве на Бостонском марафоне. Как следует из репортажа Маши Гессен в The Washington Post, сторона обвинения пытается создать целостную картину постепенной радикализации братьев Царнаевых, защита, в свою очередь,

Маша Гессен | The Washington Post


В США продолжается судебный процесс по делу о взрыве на Бостонском марафоне. Как следует из репортажа Маши Гессен в The Washington Post, сторона обвинения пытается создать целостную картину постепенной радикализации братьев Царнаевых, защита, в свою очередь, доказывает несостоятельность этого построения, а также выставляет экспертов со стороны обвинения некомпетентными.

"Лингвист Ольга Лафонд, работающая на ФБР по найму, дала в суде показания о неких русскоязычных документах, найденных среди вещей братьев Царнаевых, - пишет Гессен. - Но [адвокат Билл] Флик задал ей вопрос о твитах Джохара Царнаева, которые она вроде бы переводила. В одном из них был стих. Лафонд сообщила, что пыталась перевести в рифму, но сделать этого не смогла и передала смысл в прозе... Не сумела она и распознать в этой характерной строке авторство Сергея Есенина, одного из величайших российских поэтов XX века, которого участ наизусть все школьники", - пишет Гессен. Речь идет о строках "Если б знала ты сердцем упорным,// Как умеет любить хулиган".

Не раскусила Лафонд и еще одну цитату из твиттера Царнаева: "Буду погибать малодым". Последнее слово двумя российскими рэп-исполнителями, которым принадлежит этот текст, сознательно написано неправильно, отмечает Гессен. Адвокат Флик, кроме того, усмотрел здесь игру слов - намек на слова "мало" и "дым".

Документ, ради которого к судебным разбирательствам привлекли Лафонд, куда интереснее, продолжает журналистка: это книга "Приемы стрельбы из пистолета", с помощью которой предполагаемые террористы пытались научиться владению оружием. В этом они, по-видимому, преуспели: во время перестрелки с полицией "Тамерлан с близкого расстояния выпустил из 9-милимметрового пистолета 56 пуль - и все мимо, после чего у него кончились патроны, он бросил пистолет в офицера и наконец-то в него попал".

Гессен обращает внимание на странный, с ее точки зрения, выбор пособия по стрельбе: обсуждаемая книга предположительно была написала сотрудниками советской спецслужбы СМЕРШ, преемники которой на памяти Царнаевых "постоянно терроризировали мусульман на Кавказе". Впрочем, "выбор пособия согласуется с образом, который вырисовывается из показаний свидетелей", говорится в статье. Царнаевы "были далеки от того, чтобы следовать какому-то одному течение радикального ислама или философии; в выборе источников политического и технического вдохновения они проявили себя всеядными". Судя по высказываниям Джохара Царнаева, которые в среду были зачитаны в суде, он "скорее был доморощенным нигилистом, чем радикальным исламистом", заключает Гессен.

Источник: © The Washington Post

{full-story limit="10000"}


Ctrl
Enter
Заметили ошЫбку?
Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
Мы в
Комментарии
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!