"Нота Халла": дипломатические усилия сорвались из-за ошибки переводчика? - «Иностранная пресса» » Информационное агентство.
Информационное агентство » Последние новости » Культура » "Нота Халла": дипломатические усилия сорвались из-за ошибки переводчика? - «Иностранная пресса»
"Нота Халла": дипломатические усилия сорвались из-за ошибки переводчика? - «Иностранная пресса»
Хавьер Дале | La Vanguardia "Если это действительно была ошибка переводчика, то она оказалась самой драматичной в истории человечества", - пишет обозреватель La Vanguardia Хавьер Дале, обращаясь к истории нападения японских сил на Перл-Харбор. Японский исследователь Тош Минохара полагает, что

Хавьер Дале | La Vanguardia


"Если это действительно была ошибка переводчика, то она оказалась самой драматичной в истории человечества", - пишет обозреватель La Vanguardia Хавьер Дале, обращаясь к истории нападения японских сил на Перл-Харбор.

Японский исследователь Тош Минохара полагает, что переговоры между США и Японией в то время сорвались из-за служб контрразведки и переводчиков.

"В ноябре 1941 года Япония и США были близки к соглашению. Казалось, делегации обеих стран устраивал временный пакт, предполагавший ограничение военной деятельности Японии в Азии и отмену санкций США на торговлю и доступ к сырью в отношении Японии", - говорится в статье. Однако в ночь на 26 ноября 1941 года США резко изменили свою позицию и направили японским переговорщикам "Ноту Халла", которая, казалось, подводила под переговорами черту.

Минохара утверждает, что против одного из пунктов пакта - признания Соединенными Штатами существования марионеточного государства Маньчжоу-Го - выступил китайский лидер Чан Кайши. "Но ключевую роль сыграла чисто лингвистическая загвоздка", - пишет автор. Американская сторона из принципа не поручала лицам японского происхождения переводы с английского на японский. Когда 25 ноября японское посольство прислало госсекретарю США Халлу документ, касавшийся переговоров, переводчики ошибочно перевели с японского "план окончательного компромисса" как "абсолютно окончательное предложение". "Вашингтон счел, что этот документ - не изложение позиции на переговорах, а ультиматум. В результате он направил свой ультиматум - "Ноту Халла", которая повлекла за собой срыв переговоров, а впоследствии бомбежку Перл-Харбора", - говорится в статье.

Автор вспоминает еще несколько фактов. Недоверие к переводчикам японского происхождения - частный случай недоверия к американцам, происходившим из Японии. В 1942-м недоверие переросло в дискриминацию, и около 120 тыс. человек, происходивших из Японии и материковой Азии, были заключены в лагеря. Две трети из них имели американское гражданство.

Точных данных о погибших при атаке на Перл-Харбор не существует до сих пор. Считается, что погибли 2467 американцев и 64 японца. Однако в порту царил такой хаос, что эти цифры время от времени оспариваются. Двадцать жертв удалось опознать лишь в 2016 году благодаря анализам ДНК. Их останки передали родственникам и захоронили с воинскими почестями.

Старейший из доживших до наших дней ветеранов Перл-Харбора - 104-летний Рэй Чавес. 7 декабря 1941 года он служил на минном тральщике, который не пострадал при атаке. Позднее Чавес вышел невредимым из 8 морских сражений.

Источник: © La Vanguardia

{full-story limit="10000"}


Ctrl
Enter
Заметили ошЫбку?
Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
Мы в
Комментарии
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!